ИДВ РАН  
 
22.11.2019 г.  
Подписание "Договора о переводе на китайский язык Энциклопедии "Духовная культура Китая" Печать
31.10.2012 10:29

 Энциклопедия "Духовная культура Китая" будет переведена на китайский язык!

В ноябре 2010 г. на церемонии открытия Центра по изучению современной России Сычуаньского университета (г. Чэнду пров. Сычуань) делегация российских китаеведов во главе с профессором Е.А. Лукьяновым от имени директора Института Дальнего Востока РАН академика М.Л. Титаренко вручила Центру шеститомный комплект «Духовной культуры Китая».
В декабре 2011 г. Фонд общественных наук Китая объявил конкурс крупных научных и исследовательских проектов на 2012 г.
По инициативе профессора Лю Ядина, проект «Перевод Энциклопедии “Духовная культура Китая” на китайский язык» был представлен на конкурс и принят комиссией Фонда к рассмотрению.
В апреле 2012 г. Центр по изучению современной России Сычуаньского университета и Институт Дальнего Востока РАН по обоюдному согласию подписали «Договор о переводе на китайский язык Энциклопедии “Духовная культура Китая”». Для достижения наилучшего результата перевода Энциклопедии Сычуаньским университетом была организована группа экспертов, приглашены советники, и создан Комитет перевода. В Комитет вошли: профессор Пекинского педагогического университета Сяо Чжусянь, профессор Сычуаньского университета Лю Ядин, профессор Института иностранных литератур Академии общественных наук Китая Лю Вэнфэй, профессор Пекинского университета иностранных языков Чжан Цзяньхуа, профессор Сычуаньского университета Ли Чжицян, профессор Нанкайского университета Ван Чжигэн. На каждого из членов Комитета возложена обязанность редактора одного из шести томов Энциклопедии.
В настоящее время проект «Перевод Энциклопедии ”Духовная культура Китая” на китайский язык» поддержан Фондом общественных наук Китая и получил финансовую помощь спонсоров для осуществления переводческой деятельности. Руководителем проекта избран профессор Лю Ядин. Из официальной характеристики главного эксперта и руководителя проекта «Перевод Энциклопедии ”Духовная культура Китая” на китайский язык» профессора Лю Ядина: Талантливый учёный нового века министерства образования КНР, на учно-технологический лидер провинции Сычуань, вице-президент Китайской ассоциации по исследованию русской литературы.
В последние годы опубликовал ряд статей по русской литературе, китайской классической литературе, русскому китаеведению и другим темам в китайских журналах и несколько статей в российских журналах и сборниках. В «Шицзе вэньсюэ», «Илинь» и « Куа вэньхуа дуйхуа» опубликованы его переводы на китай-
ский язык русских романов, поэтических произведений и научных работ. Проект Фонда общественных наук Китая «История исследования творчества Михаила Шолохова», подготовленный под руководством профессора Лю Ядина, получил высшую конкурсную оценку экспертов.

 

Обновлено 31.10.2012 18:36
 
Издания ИДВ РАН
Электронная библиотека ИДВ РАН / Scientific Digital Library of IFES RAS
————————————
Проблемы Дальнего Востока
The Far Eastern Affairs
————————————
Китай в мировой и региональной политике
China in World and Regional Politics
————————————
Японские исследования / Japanese Studies in Russia
————————————
Вьетнамские исследования
The Russian Journal of Vietnamese Studies
————————————
Восточная Азия: факты и аналитика / East Asia: Facts and Analytics
————————————
Персональные блоги/сайты
Copyright © 2012 ИДВ РАН При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на источник(www.ifes-ras.ru)обязательна.